มอบของขวัญแบบญี่ปุ่น: 3 กฎที่คนพลาดบ่อย

สองมือตอนให้ ห่อไว้จนผู้ให้จากไป และห้ามเป็นชุด 4 รายละเอียดเหล่านี้ไม่ใช่ตัวเลือก แต่ตัดสินว่าของขวัญนั้นดีหรือไม่

ส่งของขวัญด้วยมือเดียว

NG

ส่งของขวัญที่ห่อแล้วให้คนด้วยมือเดียวอย่างสบายๆ

การส่งของขวัญด้วยมือเดียวในญี่ปุ่นดูเหมือนไม่ใส่ใจและดูถูกช่วงเวลานั้น การนำเสนอด้วยสองมือเป็นท่าทางทางกายภาพที่แสดงว่า 'ของขวัญนี้มีความหมาย และการให้ก็เช่นกัน' การใช้มือเดียว — แม้แต่สำหรับของขวัญชิ้นเล็ก — ทำให้การแลกเปลี่ยนทั้งหมดลดน้อยลงและอาจทำให้ผู้รับรู้สึกว่าของขวัญเป็นความคิดหลังจากนั้น

OK

มอบของขวัญด้วยสองมือ โค้งเล็กน้อย พูดสั้นๆ แสดงการยอมรับ

ถือของขวัญด้วยสองมือ มือหนึ่งแต่ละข้างหรือมือหนึ่งรองรับด้านล่าง ยื่นไปข้างหน้าหาผู้รับ พร้อมการโค้งเล็กน้อย (15-30 องศา) และวลีสั้นๆ เช่น 'tsumaranai mono desu ga...' ('นี่เป็นสิ่งเล็กน้อย แต่...') หรือแค่ 'dozo' ('กรุณา') ผู้รับรับด้วยสองมือ โค้งกลับ และพูด 'arigatou gozaimasu' การแลกเปลี่ยนทั้งหมดช้าและตั้งใจ

แกะของขวัญทันทีต่อหน้าผู้ให้

NG

แกะของขวัญทันทีที่รับเพื่อแสดงความขอบคุณ

ในหลายวัฒนธรรมตะวันตก การแกะของขวัญทันทีและตอบสนองด้วยความตื่นเต้นถือว่าสุภาพ — มันแสดงว่าคุณชื่นชมของขวัญและความพยายามของผู้ให้ ในญี่ปุ่น สิ่งนี้ถูกกลับกัน: การแกะของขวัญต่อหน้าผู้ให้ถือว่าเป็นมารยาทไม่ดีเพราะมันบังคับให้ทั้งสองฝ่ายอยู่ในช่วงเวลาที่อาจน่าอึดอัด และมันเน้นของขวัญวัตถุมากกว่าท่าทางทางสังคม

OK

รับของขวัญ ขอบคุณผู้ให้ วางไว้ข้างๆ แกะทีหลังเมื่อพวกเขาออกไปแล้ว

รับของขวัญด้วยสองมือ โค้ง และพูด 'arigatou gozaimasu' วางของขวัญไว้ข้างๆ (บนโต๊ะ โต๊ะทำงาน หรือถาด) คุยต่อหรือเยี่ยมชมตามปกติ แกะของขวัญในภายหลัง หลังจากผู้ให้ออกไปหรือเมื่อคุณอยู่คนเดียว ถ้าคุณอยากรู้จริงๆ และต้องการแสดงความขอบคุณในเวลาจริง คุณถามได้ว่า 'akete mo ii desu ka?' ('แกะได้ไหม?') — ผู้ให้มักจะตอบว่าใช่ แต่การถามคือท่าทางที่สำคัญ

ให้ของขวัญที่มีจำนวนสี่หรือมีความหมายที่ไม่ดี

NG

ให้ตะเกียบสี่คู่ ชามข้าวสี่ใบ หรือของขวัญใดๆ ที่มีเลขสี่

เลขสี่ (四, ชิ) เป็นคำพ้องเสียงกับความตาย (死, ชิ) ในภาษาญี่ปุ่น และของขวัญที่เป็นชุดสี่ชิ้นมีความหมายที่ไม่ดี เช่นเดียวกัน เก้า (九, คุ) ฟังดูเหมือนความทุกข์ (苦, คุ) ชุดทั่วไปคือสาม ห้า หรือเจ็ด การให้จานหรือถ้วยสี่ชุดให้คู่รักหรือครอบครัวเป็นท่าทางที่มีเจตนาดีแต่ให้ความรู้สึกผิดเล็กน้อย

OK

ใช้ชุดสาม ห้า หรือเจ็ด หลีกเลี่ยงสี่และเก้า

เมื่อให้ชุดอะไรก็ตาม — ตะเกียบ ถ้วย จาน ผ้าขนหนู ดอกไม้ — นับจำนวนสิ่งของและตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่ใช่สี่หรือเก้า สามเป็นเรื่องปกติสำหรับของขวัญเล็กๆ ห้าสำหรับระดับกลาง เจ็ดสำหรับที่ซับซ้อนเล็กน้อย ถ้าคุณซื้อชุดของขวัญสำเร็จรูปที่ร้านญี่ปุ่น มักจะอยู่ในตัวเลขที่ยอมรับได้อยู่แล้วเพราะผู้ผลิตรู้

รีบพูดว่า 'มันแค่ของเล็กน้อย ไม่มีอะไร' หรือลดความสำคัญของขวัญมากเกินไป

NG

ส่งของขวัญแล้วพูดอย่างดูแคลนว่า 'มันแค่ของเล็กน้อย จริงๆ ไม่มีอะไร'

วัฒนธรรมของขวัญญี่ปุ่นมีวลีเฉพาะสำหรับการลดความสำคัญของขวัญในช่วงเวลานำเสนอ — 'tsumaranai mono desu ga' ('นี่เป็นสิ่งธรรมดา แต่...') อย่างไรก็ตาม นักท่องเที่ยวบางครั้งพูดซ้ำมากเกินไป หรือเพิ่ม 'จริงๆ ไม่มีอะไรเลย' ซึ่งเปลี่ยนจากการแสดงความถ่อมตัวไปเป็นการขอโทษที่ดูถูกตัวเอง วลีภาษาญี่ปุ่นคือการพูดครั้งเดียวอย่างสั้น ไม่ใช่การดูถูกตัวเองซ้ำๆ

OK

พูดวลีครั้งเดียว เงียบๆ ขณะนำเสนอ อย่าพูดซ้ำหรือขยายความ

'Tsumaranai mono desu ga, dozo' คือวลีที่สมบูรณ์: 'นี่เป็นสิ่งเล็กน้อย แต่กรุณา [รับ]' พูดครั้งเดียว อย่างใจเย็น เป็นส่วนหนึ่งของการนำเสนอ อย่าขอโทษซ้ำหรือพยายามลดความสำคัญของขวัญต่อไป วลีนี้เป็นเครื่องหมายทางวัฒนธรรมของความถ่อมตัว — การทำเกินไปย้อนกลับผล และทำให้คุณดูเป็นคนกังวลหรือดูถูกคนอื่น

ทำไมการให้ของขวัญถึงมีโครงสร้างมาก

การให้ของขวัญในญี่ปุ่นฝังอยู่ในวัฒนธรรมของการตอบแทนและภาระผูกพันทางสังคมที่แตะเกือบทุกความสัมพันธ์ ของขวัญเล็กๆ ถูกแลกเปลี่ยนเป็นประจำ — เมื่อเยี่ยมบ้านเพื่อนร่วมงานใหม่ เมื่อกลับจากการเดินทาง (โอมิยาเกะ ของที่ระลึกจากสถานที่ที่คุณไป) ในช่วงทำเครื่องหมายฤดูกาลอย่างฤดูร้อน (โอะจูเก็น) และสิ้นปี (โอะเซโบ) ในงานแต่งงาน งานศพ และการเกิด ปริมาณมหาศาลของการแลกเปลี่ยนของขวัญในชีวิตญี่ปุ่นได้สร้างมารยาทโดยละเอียดเกี่ยวกับวิธีนำเสนอ รับ และตอบแทนของขวัญ

หลักการพื้นฐานที่อยู่เบื้องหลังกฎส่วนใหญ่ของขวัญคือการกระทำการให้สำคัญกว่าของขวัญวัตถุเฉพาะ การห่อ การนำเสนอด้วยสองมือ วลีสุภาพ การแกะล่าช้า — ทั้งหมดนี้เน้นท่าทางทางสังคมมากกว่าวัตถุ ของขวัญที่ให้อย่างสะเพร่าในถุงพลาสติกด้วยมือเดียวและแกะทันทีคือของขวัญที่วัตถุถูกให้ความสำคัญและความสัมพันธ์ถูกมองข้าม ซึ่งตรงข้ามกับสิ่งที่วัฒนธรรมของขวัญญี่ปุ่นให้คุณค่า

ในฐานะนักท่องเที่ยว คุณจะพบกับการให้ของขวัญมากที่สุดเมื่อเยี่ยมบ้านชาวญี่ปุ่น เมื่อขอบคุณเจ้าของที่พักหรือไกด์ เมื่อให้ของที่ระลึกเล็กๆ กับเพื่อนร่วมงานที่คุณพบ หรือเมื่อซื้อโอมิยาเกะเพื่อนำกลับบ้านให้เพื่อนร่วมงานหลังการเดินทาง

หลักการง่ายๆ: สองมือ เก็บห่อไว้ พูดวลีครั้งเดียว แกะทีหลัง

ข้อมูลน่ารู้เพิ่มเติม

  • โอมิยาเกะ — ของที่ระลึกจากการเดินทาง — เมื่อกลับจากการเดินทาง เป็นมาตรฐานที่จะนำของที่ระลึกที่กินได้เล็กๆ สำหรับเพื่อนร่วมงาน เพื่อนสนิท หรือครอบครัว โอมิยาเกะแบบดั้งเดิมคือกล่องขนมในภูมิภาค (คุกกี้ ช็อกโกแลต ขนมดั้งเดิม) ที่มีชิ้นส่วนเพียงพอสำหรับแบ่งปันกับออฟฟิศ ทุกสถานีรถไฟในญี่ปุ่นมีส่วนร้านขายกล่องโอมิยาเกะสำเร็จรูปสำหรับจุดประสงค์นี้โดยเฉพาะ
  • การห่อไม่ใช่ตัวเลือกสำหรับของขวัญทางการ — ห้างสรรพสินค้าญี่ปุ่นเสนอการห่อของขวัญที่สวยงามฟรีหรือราคาเล็กน้อย และของขวัญทางการมักถูกห่อเสมอก่อนให้ การห่อเป็นส่วนหนึ่งของของขวัญ ไม่ใช่กล่องตัวเลือก ถ้าคุณนำของขวัญมาจากต่างประเทศ พิจารณาห่อใหม่ที่ร้านญี่ปุ่นหรือขอการห่อที่จุดซื้อ
  • ของขวัญเงินสดสำหรับงานแต่งงานและงานศพ — เงินสดเป็นของขวัญทั่วไปสำหรับงานแต่งงาน (ในจำนวน ¥30,000 หรือมากกว่าสำหรับความสัมพันธ์ใกล้ชิด) งานศพ (จำนวนน้อยกว่า) และโอกาสพิเศษ เงินสดใส่ในซองตกแต่งเฉพาะที่เรียกว่าชูงิบุคุโระ (สำหรับโอกาสมีความสุข) หรือบุชูงิบุคุโระ (สำหรับโอกาสเศร้า) ซองเหล่านี้มีมารยาทของตัวเองเกี่ยวกับสีผูกและการเขียนพู่กันที่คุณจะต้องค้นคว้าแยกต่างหากถ้าไปร่วมงานแต่งงานหรืองานศพญี่ปุ่นอย่างเป็นทางการ
  • การตอบแทน (โอะคาเอะชิ) — ถ้าใครให้ของขวัญคุณในญี่ปุ่น เป็นเรื่องปกติที่จะให้ของขวัญกลับที่มีมูลค่าใกล้เคียงกัน ทันทีหรือในระยะเวลาที่เหมาะสม สิ่งนี้ไม่บังคับ — โดยเฉพาะสำหรับนักท่องเที่ยวในการมีปฏิสัมพันธ์ครั้งเดียว — แต่ในความสัมพันธ์ที่ต่อเนื่องคาดหวัง

ทดสอบความรู้

สามคำถามเพื่อล็อคกฎการให้ของขวัญ ใช้เวลาประมาณ 20 วินาที

Quick check

Can you spot the right move?

  1. Q1 ควรส่งของขวัญด้วยมือเดียวในญี่ปุ่นไหม?

  2. Q2 โอเคไหมที่จะแกะของขวัญทันทีต่อหน้าคนที่ให้?

  3. Q3 ควรหลีกเลี่ยงชุดของขวัญที่มีสี่ชิ้นไหม?